


Fuer 170,00 CHF plus 20,00 CHF fuer das Parken und 20,00 CHF fuer 24 Stunden Internet und Tax und Tax durften wir unsere Kreuzfahrt auf der COSTA CLASSICA 2007 wiederholen.
Abreißen und neu bauen!!!
Die Heizung funktionierte nicht, dass Bruno in seiner Verzweiflung die Decke heraufholte, die das Gepaeck abdeckte. Wie sich herausstellte, was es die Hundedecke, die seine Eltern noch zu Lebzeiten des Hundes vor neun Jahren vermisst haben... Unsere eigenen Bettdecken waren ja wasserdicht verpackt.
Es gab auch etwas Positives: fuer den Gegenwert von 5 EUR haetten wir nirgendswo besser fruehstuecken koennen. Es gab sogar Bouche de Noel - ein franzoesischer Weihnachtskuchen in der Form eines Holzscheitels. Gab es frueher, als die Kirchen arm waren und man zum Gottesdienst einen Holzscheitel mitbringen musste.
Unser Blick aus dem Fenster zeigte uns die Nahe vom warmen Süden: Palmen...


For 170.00 CHF plus 20.00 CHF parking and 20.00 CHF for an Internet-Day-Pass and Taxes on whatever we repeated again our COSTA CLASSICA 2007 cruise (It was not nice...).
Turn down and build new!!!
The heating did not work that Bruno went to the garage and get the wool blanket which we carried to cover the baggage in the car. Later we found out it was his parents' dog's blanket which was missed nine years before. Our own duvets were packed waterproof...
There was something positive: for the value of 5 EUR, you cannot get a better breakfast. There was also Bouche de Noel - a French Christmas Cake in the shape of a piece of wood. When the churches were weak, and you visited the services you were requested to have a bit of wood with you to heat the church.
Our view from our room showed us that we must be near the warm South: Palms...
... a beautiful view of the mountains...


Wenn wir schon um die Ecke vom Luganer See sind, müssen wir doch mal einmal gucken:


After we filled up our car in Germany and found out that Diesel was cheaper in Switzerland than in Germany and we know from ADAC (German "AAA") 1.18 EUR/l should be average in Italy. After we filled up and entered Italy, we found out in Italy, that the Diesel at the interstate's service station was as expensive as in Germany and in the townships, it's less than 1.00 EUR/l...
It makes fun to pay to use Italian interstates. Credit Card accepted. Even 0.30 EUR-amounts are o.k. and you will be forwarded even the credit card did not work.


Es macht sogar Spaß in Italien für die Autobahn zu zahlen. Kreditkarte genügt. Selbst 0,30 EUR-Beträge sind o.k. und man wird sogar durchgewunken, wenn die Kreditkarte spinnt.




Unser Navi hat Radarwarner und Tempoinformationen. So mussten wir nicht rollendes Hindernis spielen.


We went first to Savona because I like to see the cruise terminal:
First Class signposts - so we will go by car if we will ever go with Costa from Savona.


Erstklassig ausgeschildert - so werden wir sicherlich auch mit dem Auto hinfahren, sollten wir mal in die Verlegenheit kommen, mit COSTA ab Savona zu fahren.
Wirklich beeindruckend.


Only if you check a map and the intersection as the destination for the GPS you should not use.
You will arrive behind the glass wall: ISPS... Port Security...


Man kommt hinter Glas aus: ISPS... Hafensicherheit...
Und für unsere evtl. Planung falls wir doch nicht mit dem Auto anreisen:
Die Taxipreise zu den Mietwagenstationen, Bahnhöfen und Flughäfen... und Ausflugszielen.


The taxi rates to the car rental locations, railways stations and airports, and typical shore excursion destinations.
Subject railways station: Someone wanted to walk from the station to the port:


Es sind so viele Kilometer dazwischen: man sieht ihn nicht einmal vom Bahnhof, der z. Z. auch noch umgebaut wird, und daher kaum eine vernünftige Wegführung bietet.


We drove towards Genoa to Albissola Marina and enjoyed at the promenade the warming sun.





Wir gehen da hinein und sind absolute Exoten unter Einheimischen.


We went into, and we were the total exotics in between the locals.
The patron tried to teach Bruno correct Italian pronunciation, and we got the yummiest Pizza for the last two years. Without tomato: Genoa style (with Mozzarella and Pesto - Italian Herbal Oil Sauce) and additionally ham.


Wir fahren weiter zu Recherchezwecken zum Flughafen Genua.
Dort steht also der Volabus, der uns vis-à-vis zum Ponte dei Mille-Terminal an den Bahnhof Piazza Principe bringen würde.


There is the Volabus which takes you to the opposite side of the Ponte dei Mille-Terminal at the Piazza Principe railways station.
It's so sad that the bus is going very rare. One per hour.


Man bekommt derzeit nur Tagestickets (für alle öffentlichen Verkehrsmittel) für 4 EUR (2009).


For Taxis to the train station, you get a flat rate on request for 7 EUR pp. But they will charge for the minimum of three persons (2009).


Schade, dass man für die Gepäckwagen zahlen muss. Auch wenn es nur 1 EUR sind.


There is a COSTA-Lounge and here is a signpost for a Cruise Passengers' Meeting Point. But I cannot find out how and when it works.








Somehow I need to return tonight...
... and I discover in Sestri Ponente a Yacht-Club where I get her better into my focus. As Bruno was hungry and waited in the hotel, I did not take more pictures.

Irgendwie muss ich abends nochmals wiederkommen...
...und entdecke in Sestri Ponente noch einen Yacht-Club, wo ich sie noch besser ins Bild bekomme. Da Bruno Hunger hat und im Hotel auf mich wartet, belasse ich es bei den Bilderrn.
Wir fahren wieder auf die Autobahn und haben ein kurzes Video über die Abfahrt Genova Ovest gedreht.

Just follow the signs, and you could also pass the Andrea Doria Terminal, where our ship would dock.


Die MSC-Schilder zu den Parkplätzen sind überall im Hafen aufgestellt.







Im Hafen liegt die CORAL.








All you need. But our blankets...


aber Fön, Bidet, Dusche und Badewanne, sowie Mini-Safe und Kühlschrank. Getränke gibt es an der Bar: 1 EUR für 0,5 l Wasser.






In cruisecritic.com-forum we read a lot of Cinque Terre. I did not know it before and was curious.
It's a nature reservation between Sestri Levante and La Spezia.
Sestri Levante I know only from the presentation of the EuroCity-Trains when EC 4/5 was extended as "Carlo Magno" (Charles, the Great - before the train called "Metropolitano") and the train was welcomed like a maiden voyage of a ship.
La Spezia is the most Southern point now to which I drove by myself. So far I know it only if from my work as a substitution port for Genoa when they struck here.
First, we went to Monterosso del Mar which is 1 1/2 hours apart from Genoa.
So we experienced a unique natural landscape. The beautiful weather let a lot of walkers come. A lot of walkers just stood to enjoy a beautiful but fast sunset.
Back in Genoa, we went to a restaurant we went two years ago to have the best pizza. Unfortunately, we had to find out that it was not the same place. I was so desperate that I only eat the crust of the pizza and told the waiter that I was sick.
A beautiful day terminated, and the next day we are going on the ship.
Good Night
HeinBloed

Es ein Naturpark zwischen Sestri Levante und La Spezia.
Sestri Levante kenne ich nur von der Einführung der EuroCity-Züge, als EC 4/5 nach Sestri Levante als "Carlo Magno" (Karl, der Große - vorher hieß der Zug "Metropolitano") verlängert wurde, und der Zug empfangen wurde, wie die Jungfernfahrt eines Schiffes.
La Spezia ist nun der südlichste Punkt, den ich selbst angefahren habe. Bislang kannte ich es nur von meiner Arbeit als Ersatzhafen für Genua, wenn hier gestreikt wurde.
Zunächst fahren wir nach Monterosso del Mar, das ca. 1 1/2 Stunden von Genua liegt.
So erleben wir eine einmalige Naturlandschaft. Das schöne Wetter zieht viele Wanderer an. Viele bleiben stehen, um den schönen, aber sehr schnellen Sonnenuntergang zu erleben.
Zurück in Genua wollen wir in dem Restaurant essen, in dem wir vor zwei Jahren die beste Pizza gegessen haben. Leider müssen wir feststellen, dass es nicht mehr dasselbe ist. Ich esse in meiner Verzweiflung nur den Rand der Pizza auf und gebe vor, dass ich krank sei.
Ein wunderschöner Tag geht zu Ende. Und morgen geht es auf das Schiffe.
Gute Nacht
HeinBloed
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.