2025-04-19

Tag/Day 1 auf der/on MSC ARMONIA in Venedig/Venice, Italy

 border=0

 border=0



Da ich ja gestern keine Möglichkeit hatte zu "proben" wird die MSC OPERA mein Versuchskaninchen.



Since I didn't have a chance to "rehearse" yesterday, MSC OPERA will be my guinea pig.

So I finally found the perfect spot to photograph MSC ARMONIA as it arrived.




So konnte ich dann doch den perfekten Platz noch finden, um die MSC ARMONIA beim Einlauf zu fotografieren.

Ein wunderschöner Anblick von unserem Balkon.

 border=0

A beautiful view from our balcony.

 border=0

Es geht zum Frühstück. Bisher haben wir in Italien Glück gehabt. Es gab immer mehr als nur ein Hörnchen mit Nutella und einen Cappuccino. Nach dem Frühstück reisen wir gleich ab, um die Fahrkarten nachzulösen und die Fähre zu bekommen. Als wir gerade mit der Fähre abgelegt haben, kommt der Anruf: mein Personalausweis und mein Führerschein, sind im Hotel liegengeblieben. Ich bin dem Hotel sehr dankbar, dass sie doch angerufen haben. Normalerweise darf kein Hotel anrufen. Es könnte ja sein, dass man nicht mit dem eigenen Partner im Hotel war... Was macht mein Partner in einem Hotel und wieso hat er seine Ausweise vergessen? Aber hier hat das Hotel richtig geschaltet: sie wussten, dass wir auf dem Weg zum Schiff sind und ohne Ausweis kann ich nicht einschiffen. Bruno fährt also mit der Fähre zurück und ich mit dem Auto weiter zum Flughafen, um dort den Wagen abzustellen.



It's time for breakfast. So far, we've been lucky in Italy. There's always been more than just a croissant with Nutella and a cappuccino. After breakfast, we leave immediately to buy new tickets and catch the ferry. Just as we went on the ferry, we got a call: my ID card and driver's license had been left at the hotel. I'm very grateful to the hotel for calling. Usually, hotels aren't allowed to call. It could be that you weren't at the hotel with your partner... What is my partner doing in a hotel, and why did he forget his ID? But here, the hotel did a great job: they knew we were on our way to the ship, and I can't board without my ID. So Bruno takes the ferry back, and I drive to the airport to park the car.

Getting to the airport is very quick. You can already see the planes landing. A ten-minute walk takes you to a very inexpensive parking space right at the airport: Marco Polo Park. I booked parking space 6, and when I arrived, it said it was occupied. I drove up to the barrier and immediately a ticket with my license plate number printed came out, and I was let in. So, my space is reserved. Still, it's typically Italian chaos. Everyone is parked everywhere, but I still find a space. Two bus lines go back to Venice. Unfortunately, none go to Tronchetto. This time, I take the red ATVO bus for 10.00 EUR (2025), and later I see my bus returning to the airport.


 border=0

Zum Flughafen geht es sehr schnell. Man sieht ja die Flugzeuge schon im Landeanflug. Mit zehn Minuten laufen, bekommt man einen sehr günstigen Parkplatz direkt am Flughafen: Marco Polo Park. Ich habe P6 gebucht und als ich ankomme, steht daran besetzt. Ich fahre an die Schranke heran und sofort kommt ein Ticket mit meinem eingedruckten Kennzeichen heraus und ich werde reingelassen. Also mein Platz ist also vorreserviert. Dennoch typisch italienisch chaotisch. Alles parkt kreuz und quer und dennoch finde ich einen Platz. Es gibt zwei Buslinien, die nach Venedig zurückfahren. Leider fährt keiner mehr nach Tronchetto. Dieses Mal nehme ich für 10,00 EUR (2025) den roten Bus der ATVO und ich sehe später, wie mein Bus wieder zum Flughaften zurückfährt.

 border=0

 border=0

Ich hatte auf dem Weg zum Flughafen versucht, einen weiteren Koffer am Kreuzfahrtterminal abzugeben. Die Abgabe am Bürgersteig ist in Venedig nicht möglich. Man muss selbst rein. Ich frage nach, ob ich hier richtig bin, wenn ich nur abgeben will und sie sagt mir: nein! Ich muss direkt danach einchecken. Ich suche jemand anders und sie erklärt mir, dass natürlich auch nur abgeben und nicht sofort einchecken muss, aber die Schlange vor der Gepäckabgabe lässt sich dennoch nicht umgehen. Ich suche kurzerhand Stefano von Portbagagli auf und er sagt mir sofort zu, dass er dafür sorgt, dass auch das Gepäckstück an Bord mitgeht. Bruno und ich kommen gleichzeitig wieder an der People Mover Station an. Wir gehen direkt zum Terminal und als Diamond bzw. Aurea-Gäste werden wir direkt in die Priority Schlange geschickt. Hier geht alles relativ schnell und wir werden schnell durch die Gepäckkontrolle durchgeschoben. Auf der Rückseite warten bereits Busse, aber wir werden zunächst zu einem Ausflugsschiff geführt, das gerade angekommen ist. Wir werden nach Marghera gefahren.



On the way to the airport, I tried to drop off another suitcase at the cruise terminal. Curbside drop-off isn't possible in Venice. You have to go in yourself. I ask if I'm in the right place if I want to drop it off, and she tells me: No! I have to check in right after. I looked for someone else, and she explained that I only had to drop it off and not check in right away, but there's still no way around the line at baggage drop-off. I quickly went to see Stefano from Portbagagli, and he immediately promised to make sure my luggage was on board. Bruno and I arrive back at the People Mover station simultaneously. We go straight to the terminal, and as Diamond and Aurea passengers, we're sent straight to the priority line. Everything goes relatively quickly here, and we're whisked through baggage check. Buses are already waiting at the back, but first we're directed to a sightseeing boat that has just arrived. We're taken to Marghera.

We booked the voyage on MSC WORLD EUROPA 2023. After our booking, the voyage was canceled, and the Venice-Piraeus combination was no longer available. We originally booked a balcony cabin. The Armonia class has "attached" balconies. This means that balconies were added to the cabin, and the size of the original outside cabin remained unchanged: 13 m² including bathroom = net cabin size 10.8 m². I had 9 m² in the student dorm. Coincidentally, shortly before our voyage, my aqua fitness instructor returned and told me: Never again. Oh well, we have the balcony for expansion. However, I also participated in the MSC Upgrade Program. The minimum was 100 EUR, and I bid 120 EUR, plus the extra charge for a Junior Suite Aurea. Very nice! This gives us a direct comparison with COSTA DELIZIOSA 2025.




Wir haben die Reise auf der MSC WORLD EUROPA 2023 gebucht. Nach unserer Buchung wurde die Reise geschlossen und man konnte diese Konstellation Venedig - Piräus nicht mehr buchen. Ursprünglich haben wir eine Balkonkabine gebucht. Die Armonia-Klasse hat "angebaute" Balkons. D.h. Balkone wurden vor die Kabine gehangen und die Größe der ursprünglichen Außenkabine hat sich nicht geändert: 13 m² inkl. Bad = Nettokabinengrüße 10,8 m². Ich hatte im Studentenwohnheim 9 m². Zufällig kommen kurz vor unserer Reise meine Aqua-Fitness-Trainerin zurück und haben mir erklärt: nie wieder. Na gut: wir haben ja den Balkon zur Expansion. Ich hatte aber auch beim MSC Upgrade Programm mitgemacht. Das Minimum waren 100 EUR und ich habe 120 EUR geboten und den Zuschlag für eine Junior Suite Aurea. Sehr schön! So haben wir einen direkten Vergleich zur COSTA DELIZIOSA 2025.

Wir gehen direkt hoch in den SB-Bereich und finden draußen eine schöne Ecke an der Pizzeria. Mal gucken, wie die Pizza schmeckt. Ich gucke auch mal, was es drinnen in Le Brasserie SB-Restaurant gibt. Deepak, der für den Poolbereich zuständig ist, heißt uns willkommen. Etwas verwundert sind die Schilder, dass man seinen Aufenthalt auf 45 Minuten begrenzen soll.



We head to the self-service area and find a nice corner outside by the pizzeria. Let's see how the pizza tastes. I also check out what's available at Le Brasserie's self-service restaurant. Deepak, who's in charge of the pool area, welcomes us. We're surprised by the signs saying we should limit our stay to 45 minutes.

Our favorite place becomes Caffè San Marco. I remember the old advertising slogans from a TV travel agency: an espresso at MSC costs the same as an espresso standing up at an Italian bar. That's probably not true anymore. I'd even say: street level Darmstadt/Mannheim to street level Frankfurt. I get lactose-free milk and Venchi chocolate: my world is in order. If you eat at IKEA, you're not eating at IKEA; it's a separate company. The employees there are paid less because they're not subject to the retail collective agreement, but rather to the catering industry. So, who is MSC Food and Beverages Division S.p.A.?




Unser Lieblingsort wird Caffè San Marco. Ich erinnere mich an die früheren Werbeaussagen eines Fernsehreisebüros: ein Espresso kostet bei MSC genauso viel, wie ein Espresso an einer italienischen Bar im Stehen. Das stimmt wohl lange nicht mehr. Ich würde sogar sagen: Straßenniveau Darmstadt/Mannheim bis Straßenniveau Frankfurt. Ich bekomme laktosefreie Milch und Venchi-Schokolade: meine Welt ist in Ordnung. WEr bei IKEA essen geht, geht ja nicht bei IKEA essen, sondern das ist in einer Gesellschaft ausgegliedert. Dort gibt es für die Mitarbeiter weniger Geld, da sie eben nicht dem Tarifvertrag des Einzelhandels unterliegen sondern der Gastronomie. Wer ist daher MSC Food and Beverages Division S.p.A.?

Wir dürfen in unsere Kabine: 1056. Ich hatte nicht gesehen, dass das unsere Karten sind, die hier hängen und nicht "Bitte nicht stören". Ich bin es mittlerweile gewohnt, dass sie auf dem Bett liegen oder beim Einchecken ausgehändigt werden.

 border=0

We're allowed into our cabin: 1056. I hadn't noticed that those were our cards hanging here, not "Do Not Disturb." I'm used to them being on the bed or handed out at check-in.

 border=0

 border=0

Overall, however, one must say that in a direct comparison of the Junior Suite on COSTA DELIZIOSA 2025 and this one, this cabin "won." The walk-in wardrobe and the number of power outlets alone are impressive. If these had already been installed when the EUROPEAN VISION was first commissioned in 2001, they would have been remarkably prescient about technological developments with the many chargers available today. COSTA DELIZIOSA didn't enter service until nine years later. We get ZDF. The only thing we missed at first was our cabin steward, Jonathan. I read about the abolition of the evening cabin service, but I was told that this doesn't apply to the Aurea experience: there's still service there in the morning and evening.



Insgesamt muss man allerdings sagen: im direkten Vergleich Junior Suite auf der COSTA DELIZIOSA 2025 und hier: die Kabine hier hat "gewonnen". Schon alleine der begehbare Teil des Kleiderschranks und die Anzahl der Steckdosen. Falls diese schon bei Indienststellung 2001 als EUROPEAN VISION eingebaut waren, dann waren sie sehr hellseherisch über die technische Entwicklung mit den vielen Ladegeräten heutzutage. COSTA DELIZIOSA wurde erst neun Jahre später in Dienst gestellt. Wir bekommen ZDF. Nur unseren Kabinensteward Jonathan haben wir zunächst verpasst. Ich habe über die Abschaffung des abendlichen Kabinendienstes gelesen, aber mir erklärt, dass dieses nicht für die Aurea-Erlebniswelt gilt: hier gibt es immer noch morgens und abends den Service.

Die Zeiten vom Papierkram sind vorbei. Alles läuft über den QR-Code. Hier kann ich mir die Speisekarten für den Kabinenservice ansehen. Die Preise finde ich ausgesprochen fair.



The days of paperwork are over. Everything is done via QR code. Here, I can view the cabin service menus. The prices are incredibly fair.

The days of paperwork are over. Everything is done via QR code. Here, I can view the cabin service menus. The prices are incredibly fair.


 border=0

Es ist so schön sonnig, dass ich mich wieder auf dem Balkon breitmache und mich etwas bräune.

 border=0

 border=0

Wir wussten ja von unserer ersten MSC-Reise auf der MSC MUSICA 2007, das sie ja Duschvorhänge nutzen. Meine Aqua-Fitness-Trainerin hat mich vorgewarnt, dass man mit dem Duschvorhang duscht. Wir haben ja unsere Magnete dabei und können den Vorhang so fixieren, dass ich eine halbe Körpertiefe Platz habe, um mich "unberührt" in der Badewanne zu bewegen. Die Kosmetiktücher habe ich angefordert - es gibt ja nur noch auf Anfrage. Nur die Scharnieren der Badtür müssten mal in Ordnung gebracht werden. Das wurde von Jonathan in Auftrag gegeben und am nächsten Tag hat der Schreiner das in Ordnung gebracht.



We knew from our first MSC cruise on MSC MUSICA 2007 that they use shower curtains. My aqua fitness instructor warned me that you should shower with the shower curtain. We have our magnets with us, and we can secure the curtain so that I have half a body's depth of space to move around in the bathtub "untouched." I requested the facial tissues, but they're only available upon request. Only the bathroom door hinges need to be fixed. Jonathan commissioned that, and the carpenter fixed them the next day.

We discover this strange elevator. The elevator doesn't stop at 7 and ends at 9, and we're staying on Deck 10. There are strange signs saying you have to "walk around" parts of Deck 7. We've only seen that in the galleys of the main dining rooms. Even the elevator doors have been stolen.




Wir entdecken diesen merkwürdigen Aufzug. Der Fahrstuhl hält nicht auf 7 und endet bei 9 und wir wohnen auf Deck 10. Es gibt so merkwürdige Hinweise, dass man Teile des Deck 7 "umlaufen" muss. Das kennen wir nur von den Galleys der Hauptrestaurants. Sogar die Aufzugtüren wurden geklaut.

Ich hatte Internet ohne Streaming bestellt und bezahlt. Ein Zugang mit zwei Geräten: den können wir gut uns teilen und verwalten. Aber ohne Streaming, laufen auch beispielsweise Videos in Facebook nicht an.

 border=0

I ordered and paid for internet without streaming. We can easily share and manage access on two devices. But without streaming, videos on Facebook, for example, won't play.

 border=0

 border=0

We still have to wait for the starting signal during the life drill. It doesn't come as described in the daily program, but whenever there's time. We know the video, and even without a call, we go to the muster station. But there's no one there. I'm told that in this class of ship, the muster stations are outside on the promenade deck. So we return to the cabin and wait until the announcements finally come.



Bei der Seenotrettungsübung müssen wir noch warten, bis dass das Startsignal kommt. Es kommt nicht, wie im Tagesprogramm beschrieben, sondern wenn eben Zeit ist. Das Video kennen wir und auch ohne Anruf geht es zur Sammelstation. Aber da ist eben niemand. Mir wird erklärt, dass bei dieser Schiffsklasse die Sammelpunkte draußen auf dem Promenadendeck sind. Wir gehen also zurück auf die Kabine und warten, bis dass endlich die Durchsagen kommen.

Bevor wir zum Abendessen gehen, sehen wir uns die Präsentation der internationalen Botschafter an. Bianca aus Brasilien ist für die Betreuung der deutschsprachigen Gäste zuständig. Danach kommt die erste Production Show "Show Stoppers". Es geht zwar um Musical Hits, aber es steckt nun mal in der DNA von MSC: ohne Akrobaten geht es nicht bei MSC.



Before we head to dinner, we watch the presentation by the international ambassadors. Bianca from Brazil is responsible for the German-speaking guests. Then comes the first production show, "Show Stoppers." It may be about musical hits, but it's in MSC's DNA: MSC wouldn't function without acrobats.

After that, we head to the Aurea Restaurant for the first time. It's the former part, which was once used as a steakhouse. They also had to take a piece from the main restaurant to make it big enough. The mirror is disconcerting. It's almost as if we were sitting with the rest of the others. Since they think we have split personalities (they're not entirely wrong), they reserve a table for four for "us." Okay, right after the show, all hell breaks loose. We have to wait a bit, but then we get a table for two. As usual, on embarkation day, things are chaotic. We ask how we should position ourselves to avoid this chaos. We'll have to change our daily schedule to have a quieter time. Of course, things were better in the Club Restaurant on COSTA DELIZIOSA 2025. However, only true suite guests get a better menu and can eat at any time they want. Aurea means any time, but there are also waiting times for a free table due to maximum capacity, whereas in the Club Restaurant, a fixed table is apparently reserved. We never experienced all the tables being occupied or anyone having to wait for the first impression of the food. Most people eat with their mouths, not with their eyes. However, I am one of those people who eats with their eyes too. But: presentation is the strength of COSTA DELIZIOSA 2025. I am deliberately referring to my trip and not to Costa in general.




Danach geht es zum ersten Mal ins Aurea-Restaurant. Es ist der ehemalige Teil, der als Steakhouse mal genutzt wurde. Darüber hinaus, mussten sie noch ein Stück vom Hauptrestaurant dazu nehmen, damit es reicht. Der Spiegel iritiert. Man sah sich irgendwie zusammen mit dem Rest von anderen. Da sie uns für gespaltene Persönlichkeiten halten (sie haben ja nicht ganz Unrecht): für "uns" ist wohl ein 4-er-Tisch reserviert. OK: direkt nach der Show ist die Hölle los. Wir müssen ein wenig warten und bekommen dann aber einen 2-er Tisch. Wie üblich am Tag der Einschiffung: es läuft chaotisch. Wir erkundigen uns, wie wir uns aufstellen sollten, um dieses Chaos zu umgehen. Wir müssen wohl unseren Tagesablauf ändern, damit wir es ruhiger haben. Das war natürlich im Club-Restaurant auf der COSTA DELIZIOSA 2025 besser. Aber nur echte Suiten-Gäste bekamen die bessere Karte und können zu einer beliebigen Zeit essen. Aurea bedeutet zu einer beliebigen Zeit, aber wegen der maximalen Kapazität auch mit Wartezeiten auf einen freien Tisch verbunden, während wohl im Club Restaurant ein fester Tisch freigehalten wird. Dort haben wir nie erlebt, dass alle Tische besetzt waren oder jemand warten musste. Vom ersten Eindruck des Essens. Die meisten Menschen essen mit dem Mund und nicht mit den Augen. Ich gehöre jedoch zu den Leuten, bei denen das Auge mitisst. Aber da muss ich sagen: Anrichten ist eher die Stärke auf der COSTA DELIZIOSA 2025. Ich beziehe mich bewusst auf meine Reise und nicht auf Costa allgemein.



Einfach anklicken:
Simply click:

border=0
border=0
border=0


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.