2025-04-22

Tag/Day 4 auf der/on MSC ARMONIA in Mykonos, Greece

 border=0

 border=0



Da wir bereits morgens in Mykonos ankommen, ist es im Hauptrestaurant ziemlich voll. Wir haben kurzerhand den Cappuccino uns direkt aus dem Caffè San Marco mitgebracht. So sind wir sicher: a) Barista-Maschine, b) laktosefrei, c) mit Liebe zubereitet. Damit ich nicht nochmals frage, bekomme ich sicherheitshalber alles doppelt. Ich ändere meine Strategie und bestelle kurzerhand von der Kinderkarte: so bekomme ich tatsächlich nur einen French Toast. Der Fleischsalat ist nicht so meins. Das sieht nämlich nach dieser veganen Mayonnaise aus. Arief ist nicht unser Kellner heute Morgen, sondern auch der Held des Tages.



The main dining room was quite busy since we arrived in Mykonos, Greece, early in the morning. We brought our cappuccino straight from Caffè San Marco. This way, we were sure: a) barista-made, b) lactose-free, and c) prepared with love. I got two of everything to avoid asking again, just in case. I changed my strategy and promptly ordered from the children's menu, so I only got one single French toast. The meat salad wasn't my thing. It looked like that vegan mayonnaise. Arief wasn't our server this morning, but he was also the day's hero.

He became a hero because he had to clear the table. After all, pigs were eating next to us. I've never experienced that on any of my previous 123 cruises. A young family in their 30s-35s with a toddler in a stroller arrived with a salad bowl full of items from the buffet and sat down at a table that hadn't been set yet. Therefore, they didn't have any glasses, cutlery, etc. They started eating immediately and refilled their food. However, the table was strategically well-placed for them: right by the entrance to the galley. Waitpersons served at the tables and were responsible for supplying and clearing the buffet. A small white cap could recognize them. That didn't interest the family. They stopped almost every waiter, with or without a cap, to tell them what they wanted. They were in a terrible hurry, they said. The waiters with the caps couldn't do anything for them: they didn't have a pad or pen. But they wanted things they had to pay for (e.g., water or cappuccino). So they promptly flagged down waiters without boats. They were surprised that the table wasn't set and asked if they had been shown to that table. The mother claimed no one was at the entrance, so they had served themselves and sought out that spot. They received their order of hot drinks and water. They asked for a lunchbox to pack everything, but this was refused. Because the table wasn't set and there were no glasses, the father drank everything from the bottle, while the mother had brought several boiled eggs to take with her. She drank them a little more elegantly from egg cups. Then, some food that could have been taken without packaging was quickly packed into the stroller. I couldn't see whether it was a girl or a boy. It doesn't matter: the child probably had to "hatch" the eggs in the stroller. The father gets more from the buffet and takes a bite from everywhere. Instead of putting the leftovers he doesn't want on his plate, he throws them onto the table. Everyone downstairs could see what the table looked like later, which Arief then had to clean up. I felt sorry for him and gave him extra chocolate. He's happy but also explains to me that, unfortunately, this is just the order of the day.


 border=0

Er wurde zum Held, weil er den Tisch abräumen musste, weil neben uns Schweine gegessen haben. Das habe ich auf meinen vorherigen 123 Kreuzfahrten noch nie erlebt. Eine junge Familie 30-35 mit einem Kleinkind im Buggy kommt mit einer Salatschüssel voll Sachen vom Büffet und setzt sich an einen Tisch, der noch nicht wieder eingedeckt war. Daher hatten sie auch noch keine Gläser, Besteck, usw.. Sie haben sofort angefangen zu essen und sich wieder mit Nachschub versorgt. Der Tisch war allerdings für sie strategisch günstig: direkt am Zugang zur Galley. Es gab Kellner, die am Tisch bedienten und Kellner, die für die Ver- und Entsorgung des Büffets zuständig sind. Man erkannte sie an einem kleinen weißen Schiffchen (Mütze). Das hatte der Familie nicht interessiert. Sie haben so ziemlich jeden Kellner, egal mit oder ohne Schiffchen angehalten, um ihre Wünsche vorzutragen. Sie hätten es furchtbar eilig. Die Kellner mit den Schiffchen konnten nichts für sie tun: sie hatten ja keinen Block und Kugelschreiber mit. Sie wollten aber Sachen haben, für die man bezahlen musste (z.B. Wasser oder Cappuccino). Also haben sie kurzerhand Kellner ohne Schiffchen angehalten. Die wundern sich jedoch, dass der Tisch nicht eingedeckt ist und fragen nach, ob sie tatsächlich an diesen Tisch geführt wurden. Die Mutter behauptet, dass niemand am Eingang stand und sie sich daher selbst bedient und diesen Platz gesucht haben. Sie bekommen die Bestellung mit Heißgetränken und Wasser. Sie verlangen eine Lunchbox, damit sie alles einpacken können. Das wird ihnen jedoch verweigert. Weil der Tisch ja nicht eingedeckt ist und daher keine Gläser auf dem Tisch stehen, trinkt der Vater kurzerhand alles aus der Flasche und die Mutter hatte ja mehrere gekochte Eier geholt, um sie mitzunehmen. Sie trinkt etwas eleganter: aus den Eierbechern. Dann werden ein Teil der Lebensmittel, die man unverpackt mitnehmen kann kurzerhand in den Buggy gepackt. Ich konnte nicht sehen, ob es ein Mädchen oder Junge war. Ist ja auch egal: das Kind musste wohl im Buggy die Eier "ausbrüten". Der Vater holt noch mehr vom Büffet und überall ein Biss und nicht dass er die Reste, die er nicht essen will, auf den Teller ablegt, sondern er schmeißt die Reste auf den Tisch. Unten kann sich jeder ein Bild machen, wie der Tisch später aussah, den dann Arief wieder herrichten musste. Mir tat er leid und bekommt von mir Extra-Schokolade. Er freut sich, aber erklärt mir auch, dass das wohl auch leider "Tagesordnung" ist.

 border=0

 border=0

Ich hätte gerne am Vorabend mit dem Kapitän ein gemeinsames Bild gemacht. Aber er erklärt mir, dass sie an formellen Abenden keine Bilder mit privaten Kameras gemacht werden dürfen. Er bot mir an, sofort zum Bordfotografen zu gehen oder uns nochmals heute zu treffen, damit wir uns fotografieren lassen dürfen. There is no Business like Show Business. Wir sind nach so kurzerzeit ja schon mit unseren Kellnern im Caffè San Marco verbunden. Mit Sany, Suzana und José habe ich ja schon mal vorab ein Selfie gemacht. Später entstehen noch die Familienfotos mit Kapitän Giacomo. Hierüber freue ich mich riesig, dass der Kapitän sein Versprechen eingehalten hat. So eine gute Seele an Bord, die sich zeigt, macht die Reise noch viel inniger.



I would have liked to have taken a photo with the captain the evening before. But he explained to me that pictures are not allowed to be taken with private cameras on formal evenings. He offered to let me go straight to the on-board photographer or meet again today to have our photo taken. There is no business like show business. After such a short time, we are already connected with our waitpersons at Caffè San Marco. I have already taken a selfie with Sany, Suzana, and José. Later, we will take the family photos with Captain Giacomo. I am so happy that the captain kept his promise. Having such a kind soul on board makes the trip much more intimate.

Our appointment isn't until 14:00 hrs, so we're on board for the morning. We were here "recently": on NORWEGIAN JADE 2021. So we're enjoying the sunshine. It's sunny, but the wind is also quite chilly. We take another look around the outside decks. Some have already dragged themselves sun loungers to the outside decks at the stern and are taking advantage of the quiet oasis here, even without the Zen area being designated.




Wir sind erst um 14:00 Uhr verabredet und so bleiben wir vormittags an Bord. Wir waren ja erst vor "kurzem" hier: mit der NORWEGIAN JADE 2021. Daher genießen wir die Sonne. Es ist zwar sonning aber durch den Wind auch ziemlich kühl. Wir sehen uns nochmals auf den Außendecks um. Einige haben sich auch schon Sonnenliegen zu den Außendecks am Heck geschleppt und nutzen die ruhige Oase hier hinten auch ohne, dass der Zen Bereich ausgewiesen ist.

Heute hätte ich Aqua-Fitness in Einhausen. Ich habe den Pool ganz alleine für mich. Ich versuche Aqua-Jogging zu machen! Das gelingt mir jedoch nur eine Minute und schon bin ich wieder draußen und im Whirlpool. Das ist aber nicht tief genug, um Aqua-Jogging zu machen. Aber tief genug, um sich wieder am ganzen Körper aufzuwärmen. Sarath hat freundlicherweise mich fotografiert und dafür spediere ich ihm einen heißen Kaffee, weil der arme Kerl bei dem Wetter, den Bademeister-Dienst hat. Ich wärme mich noch ein paar Minuten in der Sonne auf, bevor ich mich endgültig in die Kabine zurückziehe und die Heizung einschalte.



Today, I was supposed to be doing aqua fitness in Einhausen, Germany. I have the pool all to myself. I try to do aqua jogging! I only manage that for a minute, though, and then I'm back outside and in the whirlpool. It's not deep enough for aqua jogging but profound enough to warm up my whole body again. Sarath kindly took my photo, and in return, I bought him a hot coffee because the poor guy was on lifeguard duty in this weather. I warm myself up in the sun for a few more minutes before finally retreating to the stateroom and turning on the heating.

The gala evening is barely over, and lunch looks like it did in the canteen. Next time, I'll bring a small pot of parsley and a head of lettuce and garnish the plates before eating. Since our cruise on MSC FANTASIA 2009, I've always been determined to bring my salad spinner. Back then, it was always full of water. But they've improved: I can leave the salad spinner at home now.




Kaum ist der Galaabend vorbei und schon sieht das Mittagessen wieder aus, wie in der Kantine. Ich bringe mir das nächste einen kleinen Topf Petersilie und einen Kopfsalat mit und werde die Teller selbst schön garnieren, bevor ich anfange zu essen. Seit unserer Reise auf der MSC FANTASIA 2009, hatte ich mir immer wieder fest vorgenommen, eine eigene Salatschleuder mitzunehmen. Damals war der immer voll Wasser. Aber in der Hinsicht haben sie sich verbessert: die Salatschleuder kann ich künftig zu Hause lassen.

So sind sah es am Morgen aus, als wir ankommen und im Hafen einlaufen.



It looked like this in the morning when we arrived and entered the harbor.

One of the things that bothered me here. We were given tickets for the shuttle from the port to the city without being asked. We just had to sign and hand them in: 8 EUR/person round trip (2025). Right on the corner is the public Sea Bus: 2 EUR/person one way (2025). Just like in the city, the public and exclusive buses dock next to each other. Starbucks coffee is offered right there at the pier. I don't need it. They have such great coffee specialties at Caffè San Marco.




Einer der Sachen, die mich hier aufgeregt haben. Unaufgefordert erhalten wir Tickets für den "Shuttle" vom Hafen in die Stadt. Wir brauchen es nur zu unterschreiben und abzugeben: 8 EUR/Person hin und zurück (2025). Direkt an der Ecke gibt es auch den öffentlichen Sea-Bus: 2 EUR/Person einfach (2025). Sowohl als auch in der Stadt, legen der öffentliche und der exklusive nebeneinander an. Am Pier wird direkt Kaffee von Starbucks angeboten. Ich brauche es nicht. Es gibt so tolle Kaffeespezialitäten im Caffè San Marco.

So können wir unterwegs auch wieder Bilder von der MSC ARMONIA machen.



This way, we can retake pictures of MSC ARMONIA.

Last time, the old town of Mykonos was part of our tour during our stay with NORWEGIAN JADE 2021. Antonio from delosguide.com guided us then and then showed us Delos. So we were happy to choose him again, this time to discover the beauties of Mykonos outside of town. Therefore, this time we'll only go to the meeting point and then to the large parking lot. At the end of our tour, we'll have another look at Mykonos town from a beautiful vantage point.




Beim letzten Mal war die Altstadt von Mykonos ein Teil unserer Tour während wir mit der NORWEGIAN JADE 2021 hier waren. Antonio von delosguide.com hatte uns damals uns durchgeführt und anschließend Delos gezeigt. Daher haben wir ihn gerne wieder ausgewählt, um dieses Mal die Schönheiten Mykonos außerhalb der Stadt zu entdecken. Deswegen geht es dieses Mal daher auch nur zum Treffpunkt und anschließend zum Großparkplatz. Am Ende unserer Tour sehen wir nochmals von einem schönen Aussichtspunkt auf die Stadt Mykonos.

Wir fahren zunächst zu dem Armenistis Leuchtturm. Hier treffen wir ein Pärchen, das auf einem Felsvorsprung sitzt und in die Ferne schaut. Weil ich mein T-Shirt von der New Yorker U-Bahn anhabe, das ich auf der Reise mit der QUEEN MARY 2 2025 Anfang des Jahres gemacht habe, halten Sie mich auch für einen New Yorker.



We first drive to the Armenistis Lighthouse. We meet a couple sitting on a rocky ledge, gazing into the distance. Because I'm wearing my New York subway T-shirt, which I made on QUEEN MARY 2 2025 cruise earlier this year, they mistake me for a New Yorker, too.

Next, we head to a genuine Greek taverna, as you'd imagine at home: Odos Araxame in Ano Mera. Unfortunately, there's only time for coffee and cake. Gordon Ramsey has been here before and says it's a top-notch restaurant. We've eaten at one of his restaurants in London, most recently after our cruise on QUEEN MARY 2 2017: the Bread Street Kitchen. Very convenient: there's also a restaurant in Terminal 5 at Heathrow Airport (Plane Food) which we visited after our sailings on GRAND PRINCESS 2011 and QUEEN ELIZABETH 2019. I'll have to try the food in more detail when we're back here on the QUEEN VICTORIA in October. The rental car has already been booked.




Weiter geht es zu einer echten griechischen Taverne, so wie man sich das immer zu Hause vorstellt: Odos Araxame in Ano Mera. Leider ist jetzt nur Zeit für Kaffee und Kuchen. Gordon Ramsey war schon mal hier, und meint, dass es ein Top Restaurant sei. Wir waren ja schon in einem seiner Lokale in London essen: zuletzt nach der Reise auf der QUEEN MARY 2 2017: im Bread Street Kitchen. Sehr praktisch: ein Lokal ist auch im Terminal 5 vom Flughafen Heathrow (Plane Food), das wir nach den Reisen auf der GRAND PRINCESS 2011 und QUEEN ELIZABETH 2019 besucht haben. Das Essen hier muss ich doch mal in Ruhe testen, wenn wir wieder im Oktober mit der QUEEN VICTORIA hier sind. Der Mietwagen ist schon bestellt.

Weiter geht es in das Kloster Panyia Tourliani. Die Hauptattraktion ist natürlich das innere der Kirche. Endlich eine Kirche, die erlaubt, dass man ohne Blitz auch das Innere fotografieren darf. Das ist in Griechenland nicht selbstverstädnlich. Aber es gibt eine Attraktion, die sich in immer in den Vordergrund drängt: die Katze des Klosters.



We continue to the Panyia Tourliani Monastery. Of course, the main attraction is the interior of the church. Finally, a church that allows you to photograph the interior without a flash. That's not a given in Greece. But one attraction always comes to the fore: the monastery's cat.

Now, we're off to the infamous beaches of Mykonos. The beautiful ones are all on the north side of the island. Unfortunately, it's too cold and windy, so we see very few people on the beaches. And at the most famous nudist beach for gays: Elia Beach. This section hasn't been prepared at all. It's still preseason here, too. It doesn't open until May, either. A daredevil is lying in the sun, and a woman has hidden in a crack in the rock because it's probably too windy for her. Two take a few pictures in their swimwear, but they put their clothes back on as soon as they're finished. The sun may be shining, but it doesn't have the strength to withstand today's wind. We continue to Super Paradise Beach, where the Jackie O. is located. In summer, there's also a phenomenal drag queen show outside. But here, too, nothing has been prepared for the coming season. The third beach Antonio shows us is Ornos. But here, too, there are only a few walkers and no one in the water. So I could have left my towel and swimming trunks on board. Let's see if anything is going on here in October. In his opinion, these beaches are also very popular with locals. We didn't stop at another beach, Paralia Megali, within walking distance of Mykonos Town. However, he doesn't need to explain why the beach isn't recommended: apart from one visitor, there's no one there, and she must be an Eskimo. He says there's usually a nasty wind, where all the tourists who aren't willing to rent a car gather.




Nun geht es zu den berühmt-berüchtigten Stränden von Mykonos. Die schönen sind alle auf der Nordseite der Insel. Leider ist es eben zu kalt und zu windig, dass wir an den Stränden nur sehr wenige Menschen sehen. Und an dem bekanntesten FKK-Strand für Schwule: Elia Strand. Dieser Abschnitt ist doch gar nicht hergerichtet. Auch hier ist noch Vorsaison. Auch hier geht es erst im Mai los. Ein Wagemutiger liegt in der Sonne und eine Frau hat sich in einer Felsritze versteckt, weil es ihr wohl zu windig ist. Zwei machen ein paar Bilder in Badehosen, aber kaum sind sie fertig mit den Bildern, ziehen sie sich auch wieder an. Die Sonne scheint zwar, aber sie hat nicht die Kraft gegen den heutigen Wind. Weiter geht zum Super Paradise Strand, wo sich auch das Jackie O. befindet. Im Sommer gibt es draußen auch die phänomänale Drag-Queen-Show. Aber auch hier ist noch gar nichts für die kommende Saison hergerichtet. Der dritte Strand, den Antonio uns zeigt: Ornos. Aber auch hier nur wenige Spaziergänger und niemand im Wasser. Mein Handtuch und meine Badehose hätte ich also auch an Bord lassen können. Mal sehen, ob im Oktober hier noch etwas los ist. Seiner Meinung nach sind das die Strände, die auch sehr bei Einheimischen beliebt sind. An einem weiteren Strand halten wir nicht: Paralia Megali: fußläufig auch von Mykonos Stadt zu erreichen: allerdings braucht er nicht zu erklären, warum der Strand nicht empfehlenswert ist: bis auf eine Besucherin ist niemand da und sie muss wohl ein Eskimo sein. Er sagt, dass meistens dort ein unangehmer Wind weht und dort sich alle Touristen einfinden, die nicht bereit sind, sich einen Wagen zu mieten.

Was mir sehr gut gefallen hat: die Vielfalt der Blumen, die wir heute sehen konnten.



What I liked was the variety of flowers we saw today.

Driving around the island, you realize Mykonos is more than just beaches, sun, and white windmills.




Wenn man über die Insel fährt, sieht man erst: Mykonos ist mehr als nur Strand, Sonne und weiße Windmühlen.

Wieder an Bord, erwartet uns unser letztes Abendessen. Nur beim Dessert wird schön angerichtet. Den Wettbewerb: Essen schön anrichten hat COSTA DELIZIOSA 2025 gewonnen. Und wenn ich ehrlich sein müsste: ein Star-Koch, der MSC im Bereich Hauptrestaurants berät, wäre sicherlich eine Bereicherung. Es ist nicht damit gemeint, dass ich Hummer und Kaviar will, sondern, dass man einfach mit den vorhandenen Mitteln guckt, ob man nicht etwas anderes daraus machen kann, dass es einfach einen höherwertigen Eindruck macht.



Back on board, our last dinner awaits us. Only the dessert is beautifully presented. COSTA DELIZIOSA 2025 won the competition for "Beautiful Food Presentation." A celebrity chef advising MSC on its main dining rooms would be a great asset. I don't mean that I want lobster and caviar, but rather that we look at the available resources to see if we can make something different, something that simply makes a more sophisticated impression.

Returning to the cabin, we realize they haven't forgotten us: the disembarkation information is there. I wanted to know something about the reception, so I said goodbye to Lucca and Tiffany, who were very helpful. We bought new bags for our suitcases: you're supposed to roll everything to fit even more in. These bags are there to keep everything neatly in place. They're designed with the handle as a drawer in the closet, so we unpacked quickly and took the things out of the bags. This also makes packing very quick. Jonathan "operated" on the dog and made it into an elephant, which is now saying goodbye to us. We end this voyage with the realization that you should always form your own opinion and not be influenced by the negative views of others. The MSC WORLD EUROPA 2023 crew was right: the MSC ARMONIA is underestimated if you're not looking for gigantism but tranquility. As I said, one more pop-up, alternative restaurant would be an almost perfect ship. At Caffè San Marco, they knew us, and we were always served very quickly. But otherwise, I always had the impression that you were left to die of thirst on the ship because the bars are understaffed. Everywhere, we see guests sitting down and eventually getting up, going, and trying again at the next bar. OK. You can certainly do that, or better not, with guests with drink packages. But we're à la carte guests, and all we have to worry about is that no one has come, and we don't have to pay for that. But if someone has already paid for everything and gets nothing in return and then always has to run to the bar themselves to get their money's worth, I can understand to a certain extent why things can sometimes be so chaotic at the bars. But we're with MSC, and we pay different prices than the others, and that's something you have to accept. In direct comparison with the COSTA DELIZIOSA 2025, it doesn't end 50/50 but 51/49. It's often just nuances that tip the scales FOR ME. A different ship, a different route, a different crew, and a different composition of fellow passengers could be completely different again. My comparison wasn't representative, and I ended the two voyages with the realization that with both, we can imagine a transatlantic journey that begins in South or Central America instead of the USA. Unfortunately, I don't know of any transatlantic voyage that begins in Canada. That would be perfect. Didn't Cunard once start with Liverpool to Halifax? I've also looked: MSC ARMONISA, for example, goes to Cape Verde. That would appeal to me, but they don't go to Rio de Janeiro or Maceió on the route. I asked some Brazilian crew members where they thought Brazil was the most beautiful place to start a transatlantic voyage: Maceio. So, we received a lot of input for our further planning for 2028.




Als wir wieder in die Kabine kommen, merken wir, dass sie uns nicht vergessen haben: Die Ausschiffungsinformationen sind da. Ich will noch etwas von der Rezeption wissen und so verabschiede ich mich noch von Lucca und Tiffany, die sehr hilfsbereit waren. WIr haben so neue Taschen für den Koffer gekauft: man soll ja alles rollen, dann würde noch mehr rein gehen. Damit es aber auch schön drin bleibt, gibt es diese Taschen. Die sind so mit dem Griff als eine Art Schublade im Schrank konzipiert: so haben wir dieses Mal nur sehr wenig ausgepackt und nehmen direkt die Sachen aus den Taschen raus. Dadurch geht auch das Einpacken sehr schnell. Jonathan hat noch den Hund "operiert" und einen Elefanten daraus gemacht, der uns jetzt verabschiedet. Wir beenden diese Fahrt mit der Erkenntnis, dass man immer seine eigene Meinung bilden und sich nicht von der negativen Meinung anderer beeinflussen lassen sollte. Die Crew von der MSC WORLD EUROPA 2023 hat Recht behalten: die MSC ARMNONIA wird unterschätzt, wenn man nicht den Gigantismus, sondern Ruhe sucht. Wie gesagt: noch ein Pop-Up-Zuzahlrestaurant und das wäre ein fast perfektes Schiff. Im Caffè San Marco kannten sie uns und wir wurden immer sehr zügig bedient. Aber ansonsten hatte ich immer den Eindruck, dass man auf dem Schiff verdursten muss, weil sie an den Bars unterbesetzt sind. Überall sehen wir Gäste, die sich hinsetzen und dann irgendwann wieder aufstehen und gehen und es an der nächsten Bar es versuchen. OK. Das kann man sicherlich oder besser nicht mit Gästen mit Getränkepaketen machen. Aber wir sind ja à-la-carte Gäste und müssen uns nur ängern, dass keiner gekommen ist und dafür müssen wir ja auch nichts bezahlen. Aber wenn jemand bereits alles bezahlt hat und nichts dafür bekommt und dann immer selbst zur Theke rennen muss, um auf seine Kosten zu kommen, verstehe ich es in gewisser Hinsicht auch, warum es manchmal an den Bars so chaotisch läuft. Aber wir sind hier bei MSC und wir zahlen andere Preise als bei den anderen und das muss man mit in Kauf nehmen. Im direkten Vergleich mit der COSTA DELIZIOSA 2025 würde ich sagen: es endet nicht 50/50 sondern 51/49. Das sind oft nur Nuancen, die FÜR MICH den Ausschlag gaben. Ein anderes Schiff, eine andere Route, eine andere Crew, eine andere Zusammensetzung der Mitreisenden und es kann komplett wieder anders sein. Mein Vergleich war jetzt nicht representativ und ich beende die zwei Fahrten mit der Erkenntnis: wir können uns mit beiden eine Transantlantik vorstellen, die in Süd- oder Mittelamerika beginnt statt in den USA. Ich kenne leider keine Transatlantik, die in Kanada beginnt. Das wäre perfekt. Hatte Cunard nicht mal mit Liverpool nach Halifax angefangen? Ich hatte auch schon mal geguckt: MSC ARMONISA läuft beispielsweise Kapverden. Das würde mich schon reizen, aber dafür laufen sie auf der Route Rio de Janeiro und Maceió nicht. Ich habe einige Brasilianer von der Crew gefragt, wo deren Meinung nach Brasilien am schönsten ist, um eine Transatlantik zu beginnen: Maceio. Wir haben also sehr viel Input für unsere weitere Planung für 2028 bekommen.



Einfach anklicken:
Simply click:

border=0
border=0
border=0
border=0


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:



Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.